۞
Hizb 46
< random >
And Jonah too was one of the Messengers. 139 When he left towards the laden ship. 140 Then he joined the lots, and was of the condemned. 141 Then a (big) fish swallowed him and he had done an act worthy of blame. 142 and had he not been among those who exalt (Allah), 143 He would have tarried in its belly till the day when they are raised; 144 ۞ Then We cast him on a bare desert whilst he was sick. 145 And We made a gourd tree grow over him. 146 And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. 147 and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them? 148 Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons? 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Is it not that they say, from their own invention, 151 "God has begotten (children)?" They are liars indeed! 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What aileth you? How judge ye? 154 What, and will you not remember? 155 Or have you a clear authority? 156 Bring your Book, if you speak truly! 157 And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up; 158 God is far above what they attribute to Him, 159 except for God's sincere servants. 160 Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.) 161 Can lead (any) into temptation concerning Allah, 162 except those who are doomed to enter hell. 163 None of us is there, but has a known station; 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 They say, 167 "If we had a message from [those of] the former peoples, 168 We would have been the chosen creatures of God." 169 But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! 170 Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us), 171 Most surely they shall be the assisted ones 172 And that Our hosts, they verily would be the victors. 173 So turn away from them for a while. 174 And watch them, for they will soon see. 175 What, do they seek to hasten Our punishment? 176 But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. 177 So turn (away) from them for a while, 178 and see, soon they shall see! 179 Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him! 180 And Peace on the messengers! 181 And all praise unto Allah the Lord of the worlds. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.