< random >
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. 114 and We delivered both of them and their people from the great calamity. 115 And We helped them, so they overcame (their troubles); 116 And We gave them the divine writ that made [right and wrong] distinct, 117 and showed them the Straight Way, 118 and We left them thus to be succeeded by a group [of followers] among later generations: 119 "Peace be upon Moses and Aaron!" 120 Thus do We reward the good-doers. 121 Lo! they are two of Our believing slaves. 122 And Ilyas was most surely of the apostles. 123 When he said to his people: "Will you not fear Allah? 124 “What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?” 125 Allah, your Lord and the Lord of your fathers of yore? 126 In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives. 127 Except the chosen servants of Allah. 128 And We let it (the beautiful praise) remain upon him in the latter (generations), 129 "Peace be upon Elijah and his followers!" 130 It is thus indeed that We reward those who do good: 131 Surely he was one of Our believing servants. 132 Lot was also one of the messengers. 133 [and so,] when [We decreed the doom of his sinful town,] We saved him and his household, 134 Except an old woman, who became of those who stayed behind. 135 Then We destroyed the others. 136 You pass by them in the morning 137 and by night. Will you not, then, use your reason? 138
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.