۞
Hizb 27
< random >
The Hijjr Valley (Al-Hijjr)
99 verses, revealed in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Alif Lam Ra. Those are the signs of the Book and of a manifest Koran. 1 A time will surely come when those who are bent on denying the truth will wish that they had surrendered themselves to God, 2 Let them eat and enjoy; and let their hopes deceive them, soon they shall know. 3 Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it. 4 Neither can a people anticipate its term, nor delay it. 5 And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman! 6 Why bringest thou not angels unto us, if thou art of the truthful? 7 We do not send down angels except for a genuine purpose, at which time none will be given any further respite. 8 Surely We have revealed the Reminder and We will most surely be its guardian. 9 We verily sent (messengers) before thee among the factions of the men of old. 10 But never once an apostle came to them at whom they did not scoff. 11 even so We cause it to enter into the hearts of the sinners -- 12 They do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed. 13 And if We open for them a gate in the heavens, to ascend it through the day 14 yet would they say, 'Our eyes have been dazzled; nay, we are a people bewitched!' 15
۞
Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.