< random >
Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat)
60 verses, revealed in Mecca after The Dunes (Al-Ahqaaf) before Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
By the scatterers (the wind) scattering, 1 And the clouds bearing a load. 2 Then those (ships) that glide easily, 3 And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command; 4 Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true. 5 the Judgement will surely come to pass -- 6 By the heaven full of paths, 7 Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth). 8 Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. 9 Woe to the liars 10 Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter), 11 They ask, "When will the Day of Judgement come?" 12 Upon the day when they shall be tried at the Fire: 13 (And it will be said unto them): Taste your torment (which ye inflicted). This is what ye sought to hasten. 14 The righteous shall live among gardens and fountains, 15 Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good. 16 They used to sleep but little of the night, 17 And in the morning they asked forgiveness. 18 And the beggar and the destitute had a share in their wealth. 19 For those with sure belief there are signs in the earth, 20 As also in your own selves: Will ye not then see? 21 In heaven is your sustenance, and also that which you are promised. 22 Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking. 23
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.