۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
By oath of (mount) Tur. 1 by the book (Torah) written 2 on wide-open scrolls. 3 by the Visited House, 4 By the roof elevated. 5 and the sea that is full 6 Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;- 7 and no one will be able to prevent it. 8 (It shall come to pass) on the Day when the heaven will convulse in a great convulsion, 9 And the mountains move away with (awful) movement, 10 woe that day unto those that cry lies, 11 Who are playing in falsehood. 12 On that Day when they shall be pitched into the Fire of Gehenna (Hell), 13 This is the fire which you used to deny. 14 What, is this magic, or is it you that do not see? 15 Enter into it, then bear (it) patiently, or do not bear (it) patiently, it is the same to you; you shall be requited only (for) what you did. 16 Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure, 17 Delighted at the bestowal of their Lord; and their Lord has saved them from the fire. 18 "Eat and drink with good cheer as a reward for your good deeds," 19 Reclining upon couches ranged in rows; and We shall espouse them to wide-eyed houris. 20 And they who believe and whose seed follow them in faith, We cause their seed to join them (there), and We deprive them of nought of their (life's) work. Every man is a pledge for that which he hath earned. 21 We shall provide them with fruits and the meat of the kind which they desire. 22 They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill. 23 ۞ And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls. 24 And one of them turned towards the other, questioning. 25 They will say: verily we were aforetime, midst our household, ever in dread. 26 Then Allah graced us with His favour and saved us from the chastisement of the scorching wind. 27 Verily we were wont to pray unto Him aforetime; verily He! it is He, the Benign, the Merciful. 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.