۞
1/2 Hizb 58
< random >
Resurrection (Al-Qeyaamah)
40 verses, revealed in Mecca after The Shocker (Al-Qaare'ah) before The Backbiter (Al-Hummazah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ No! I swear by the Day of Resurrection. 1 And I swear by the self-reproaching soul. 2 What, does the human think We shall never gather his bones? 3 Indeed yes, We are able to shape his fingerstips yet again! 4 But man desires to persist in his evil ways. 5 asking, 'When shall be the Day of Resurrection?' 6 But [on that Day], when mortal sight is confounded, 7 and the moon eclipsed, 8 and the sun and the moon are brought together 9 people will say, "Is there anywhere to run away?" 10 Certainly not! There will be no place of refuge. 11 On that day, the station is only towards your Lord. 12 On that Day, man will be told of all that he has sent before and what he has left behind. 13 Indeed, man shall be a witness against himself, 14 even though they make excuses. 15 Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an. 16 Ours it is to gather it, and to recite it. 17 And so when We recite it, follow its recitation attentively; 18 Again on Us (devolves) the explaining of it. 19 No! But you love the immediate 20 And leave (neglect) the Hereafter. 21 On that Day there shall be radiant faces, 22 Looking toward their Lord. 23 And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad), 24 so they might think the Calamity had been inflicted upon them. 25 Nay! When it comes up to the throat, 26 and it is said: “Is there any enchanter who can step forward and help (by his chanting)?” 27 the while he [himself] knows that this is the parting, 28 and is enwrapped in the pangs of death 29 upon that day unto thy Lord shall be the driving. 30
۞
1/2 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.