< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
By those [winds] sent forth in gusts 1 storming tempestuously 2 By those which cause earth's vegetation to revive; 3 And those that distinguish distinctly, 4 And those winds that bring down the remembrance. 5 to serve as an excuse or a warning. 6 surely, that which you have been promised is about to fall! 7 Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced, 8 And when the heaven is cloven asunder. 9 And when the mountains are blown away; 10 And when the Messengers are gathered to their time appointed; 11 For what Day was it postponed? 12 For the Day of Decision. 13 And what knowest thou what the Day of Decision is? 14 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 15 Did We not destroy the ancients? 16 We shall then send the latter after them. 17 [for] thus do We deal with such as are lost in sin. 18 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 19 Did We not create you from contemptible water? 20 that We laid within a sure lodging 21 for an appointed term? 22 We then calculated; so how excellently do We control! 23 On that day, woe would be upon those who have rejected the revelations of God! 24 Made We not the earth to be a housing 25 For the living and the dead. 26 And made therein lofty mountains, and given you to drink of sweet water? 27 Woe, that Day, to the deniers. 28 Walk on to that which you called a lie. 29 Proceed to that shadow, rising in three columns 30 (Which yet is) no relief nor shelter from the flame. 31 Verily it shall cast forth sparks like unto a castle. 32 and yellow camels. 33 Ruin is for the deniers on that day! 34 This is a day wherein they speak not, 35 Nor will it be permitted for them to make an excuse. 36 Ruin is for the deniers on that day! 37 That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you. 38 So if you have any plot to devise against Me, then devise it. 39 Woe on that Day to those who belied it! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.