۞
1/4 Hizb 2
< random >
For, indeed, We vouchsafed unto Moses the divine writ and caused apostle after apostle to follow him; and We vouchsafed unto Jesus, the son of Mary, all evidence of the truth, and strengthened him with holy inspiration. [Yet] is it not so that every time an apostle came unto you with something that was not to your liking, you gloried in your arrogance, and to some of them you gave the lie, while others you would slay? 87 And they said, "Our hearts are wrapped." But, [in fact], Allah has cursed them for their disbelief, so little is it that they believe. 88 And when there cometh unto them a scripture from Allah, confirming that in their possession - though before that they were asking for a signal triumph over those who disbelieved - and when there cometh unto them that which they know (to be the truth) they disbelieve therein. The curse of Allah is on disbelievers. 89 How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment. 90 And when it is said to them: "believe in what God has sent down," they say: "We believe what was sent to us, and do not believe what has come thereafter," although it affirms the truth they possess already. Say: "Why have you then been slaying God's apostles as of old, if you do believe?" 91 ۞ Moses came to you with clear signs, then you took to yourselves the calf after him and you were harmdoers' 92 (Children of Israel) when We made a covenant with you, raised Mount Tur (Sinai) above you, and told you to receive devotedly what We had revealed to you and to listen to it, you said that you had listened but you disobeyed. They denied the truth and became totally devoted and full of love for the calf. (Muhammad) tell these people, "If, in fact, you are true believers, then what your faith commands you to do is evil." 93 Say, "If God's abode of the Hereafter is for you alone, to the exclusion of all others, then wish for death, if you are truthful." 94 And they will by no means ever wish for it, because of that which their hands have sent on before; and Allah is the Knower of the wrong-doers. 95 and thou shalt find them the eagerest of men for life. And of the idolaters; there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement. God sees the things they do. 96
۞
1/4 Hizb 2
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.