۞
1/4 Hizb 24
< random >
AND, INDEED, We sent Moses with Our messages and a manifest authority [from Us] 96 to Pharaoh and his nobles. But they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was not rightly directed. 97 He shall stand at the head of his people on the Day of Resurrection, and will bring them down to the Fire. What a wretched destination to be led to! 98 And they are overtaken by curse in this (world), and on the resurrection day, evil the gift which shall be given. 99 That, which We have related to you, is the news of the villages; some of them still stand, whereas others are stubble. 100 for, no wrong did We do to them, but it was they who wronged themselves. And when thy Sustainer's judgment came to pass, those deities of theirs which they had been wont to invoke instead of God proved of no avail whatever to them, and brought them no more than utter perdition. 101 Even thus is the grasp of thy Lord when He graspeth the townships while they are doing wrong. Lo! His grasp is painful, very strong. 102 Indeed, for he who fears the punishment of the Everlasting Life that is a sign. That is a Day on which everyone shall be assembled. That shall be a witnessed Day. 103 Nor shall We withhold it except till an appointed term. 104 When that Day arrives no soul shall speak except by His permission. Some shall be wretched, and others happy. 105 So as to those who are unhappy, they shall be in the fire; for them shall be sighing and groaning in it: 106 Remaining in it as long as the heavens and the earth remain, except as much as your Lord willed*; indeed your Lord may do whatever, whenever, He wills. (* Remaining forever even after the heavens and the earth are destroyed.) 107 ۞ So those who are fortunate are in Paradise abiding in it as long as the heavens and the earth remain, except as much as your Lord willed; this is the everlasting favour. 108 So O listener (followers of this Prophet), do not fall into doubt by what these disbelievers worship; they only worship just as their forefathers worshipped before; and indeed we shall pay them their due in full, undiminished. 109
۞
1/4 Hizb 24
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.