۞
Hizb 37
< random >
۞ But those who do not believe that they are destined to meet Us are wont to say: "Why have no angels been sent down to us?" - or, "Why do we not see our Sustainer?" Indeed, they are far too proud of themselves, having rebelled [against God's truth] with utter disdain! 21 The day they see the angels - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible." 22 And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about. 23 On that Day, the companions of Paradise (will have) a better abode and a finer restingplace. 24 The day the heavens splits asunder with a dazzling white cloud gathering and the angels descend in a continuous stream, 25 The true kingship on that day belongs to the Most Gracious; and that is hard for the disbelievers. 26 The Day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, "Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! 27 “Woe to me alas, if only I had not taken that one for a friend.” 28 "He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man!" 29 And the Apostle will say: my Lord! verily my people took this Qur'an as a thing to be shunned. 30 Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help. 31 And those who disbelieve say: "Why is not the Quran revealed to him all at once?" Thus (it is sent down in parts), that We may strengthen your heart thereby. And We have revealed it to you gradually, in stages. (It was revealed to the Prophet SAW in 23 years.). 32 And they will never bring you an example, but We shall bring you a true narration and better than it. 33 Those who will be dragged on their faces towards hell theirs is the worst destination and they are the most astray. 34
۞
Hizb 37
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.