۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
The Hour has drawn nigh: the moon is split. 1 Yet if they see a sign they turn away, and they say 'A continuous sorcery!' 2 They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision 3 And indeed there has come to them news (in this Quran) wherein there is (enough warning) to check (them from evil), 4 Extensive wisdom - but warning does not avail [them]. 5 So turn away from them. When on the Day the crier calls to the painful business, 6 Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, 7 Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day. 8 ۞ Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away. 9 Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!" 10 And We opened up the flood gates of the sky with water pouring down in torrents, 11 And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined. 12 And We bore him on that which was made of planks and nails 13 which floated on the water before Our very eyes. The flood was a recompense for the deeds of the disbelievers. 14 And We left it as a sign. Is there anyone who will be warned? 15 So how dreadful have been My torment and My warning! 16 We have made it easy to learn lessons from the Quran. Is there anyone who would receive admonition? 17 The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning? 18 Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune: 19 Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. 20 So how did My punishment turn out, and My warnings? 21 And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.