< random >
The Night (Al-Layl)
21 verses, revealed in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
By the night enshrouding 1 And by the day as it appears in brightness; 2 and by the creation of the male and the female. 3 Indeed your efforts differ. 4 As for him who giveth and is dutiful (toward Allah) 5 and confirms the reward most fair, 6 observe piety, and believe in receiving rewards from God. 7 And as for him who stinteth and is heedless, 8 And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote); 9 We will facilitate for him the difficult end. 10 When he falls (into Hell), his wealth will not help him. 11 Surely it is for Us to show the Right Way, 12 And lo! unto Us belong the latter portion and the former. 13 Therefore I warn you of the fire that flames: 14 No one will burn in it but the most wretched, 15 who rejected the Truth, calling it falsehood and turned his back on it. 16 And away from it shall be kept the one who guards most (against evil), 17 He who gives his wealth to be purified, 18 And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return, 19 seeking only the Face of his Lord, the Most High, 20 and such, indeed, shall in time be well-pleased. 21
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Night (Al-Layl). Sent down in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.