But for him who lived in awe of the sublimity of his Lord, there will be two gardens -- 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 Full of overhanging branches -- 48 Which of the favours of your Lord will you then deny? -- 49 In each of the two Gardens are two flowing springs. 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 In both these is a pair of every fruit. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 55 In them shall be those who restrained their eyes; before them neither man nor jinni shall have touched them. 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 [There will be] maidens as fair as corals and rubies. 58 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 59 Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And beside them are two other gardens, 62 Which favors of your Lord will you both belie? 63 Densely covered with foliage, appearing dark. 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 In both of them are two springs gushing forth. 66 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 67 therein fruits, and palm-trees, and pomegranates -- 68 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 69 In them are goodly things, beautiful ones. 70 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 So which of the favors of your Lord would you deny? - 73 Untouched before them by man or jinni - 74 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 75 [In such a paradise will they dwell,] reclining upon meadows green and carpets rich in beauty. 76 How many favours of your Lord will you then deny? 77 Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Glory and Grace. 78