Those who fear their Lord will have two gardens 46 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 47 [two gardens] of many wondrous hues. 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 So which of the favors of your Lord would you deny? 53 Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. 54 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 Which favors of your Lord will you both belie? 57 Like unto Rubies and coral. 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 Could the reward of good be aught but good? 60 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 61 And besides these two are two (other) gardens: 62 Which favors of your Lord will you both belie? 63 Dark green with foliage. 64 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 65 In [each of] these two [gardens] will two springs gush forth. 66 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 67 Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. 68 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 69 Wherein (are found) the good and beautiful - 70 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78