< random >
a large group of the earlier people 39 And a crowd of the later. 40 As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left! 41 Will be in the scorching wind and boiling water, 42 in the shadow of a smoking blaze, 43 neither cool nor good. 44 Surely they were before that made to live in ease and plenty. 45 and persisted in heinous sins. 46 And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, 47 And also our forefathers? 48 Say: 'The ancients, and the later folk 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit, 52 And fill (your) bellies with it; 53 And drink over it scalding water, 54 Drinkers even as the drinking of thirsty camels. 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 It is He who created you, then why do you not affirm the truth? 57 Have you considered the seed you spill? 58 Did you create it or was it We who created it? 59 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated 60 that We will change you and cause you to grow again in a way you do not know. 61 And [since] you are indeed aware of the [miracle of your] coming into being in the first instance - why, then, do you not bethink yourselves [of Us]? 62 So what is your opinion regarding what you sow? 63 Is it you who makes it grow, or are We the grower? 64 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, 65 'We are debt-loaded; 66 Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour." 67 Have you considered the water you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 [It comes down sweet - but] were it Our will, We could make it burningly salty and bitter: why, then, do you not give thanks [unto Us]? 70 Tell Me! The fire which you kindle, 71 Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? 72 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. 73 So glorify the name of your Lord, the Supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.