< random >
And the Jews say: The Christians do not follow anything (good) and the Christians say: The Jews do not follow anything (good) while they recite the (same) Book. Even thus say those who have no knowledge, like to what they say; so Allah shall judge between them on the day of resurrection in what they differ. 113 Hence, who could be more wicked than those who bar the mention of God's name from [any of] His houses of worship and strive for their ruin, [although] they have no right to enter them save in fear [of God]? For them, in this world, there is ignominy in store; and for them, in the life to come, awesome suffering. 114 To God belong the East and the West. Wherever you turn the glory of God is everywhere: All-pervading is He and all-knowing. 115 They say, "God has taken a son." Glory be to Him! Everything in the heavens and the earth belongs to Him; all things are obedient to Him. 116 The Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it: "Be!" - and it is. 117 And those who know not, say: Wherefore speakest not God unto us? or cometh not unto us a sign? Thus said those before them the like of their saying: Consimilar are their hearts. We have already manifested the signs unto the people who would be convinced. 118 And We have sent you with the truth to give glad tidings and to warn. You will not be questioned about those and who are inmates of Hell. 119 And the Jews will never be pleased with thee, nor the Nazarenes, except thou follow their faith. Say thou: verily the guidance of Allah, that is the guidance. And of a surety wert thou to follow their desires after that which hath come unto thee of the knowledge, there will be for thee against Allah neither protector nor helper. 120 Those unto whom We have vouchsafed the Book and they recite it as it ought to be recited - they shall believe therein and whosoever disbelieveth therein, those then; they shall be the losers. 121
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.