< random >
[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance] 25 'and do Thou ease for me my task. 26 and loosen the knot from my tongue 27 "So they may understand what I say: 28 Appoint for me a henchman from my folk, 29 Aaron, my brother. 30 Confirm my strength with him 31 And associate him (with me) in my affair, 32 "That we may celebrate Thy praise without stint, 33 And remember Thee oft. 34 "For Thou art He that (ever) regardeth us." 35 He said, “O Moosa, you have been granted your prayer.” 36 And assuredly We conferred a benefit on thee another time. 37 when We revealed what was revealed unto thy mother: 38 Saying: Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. And I endued thee with love from Me that thou mightest be trained according to My will, 39 “When your sister went, then said, ‘Shall I show you the people who may nurse him?’ And We brought you back to your mother in order to soothe her eyes and that she may not grieve; and you killed a man, so We freed you from sorrow, and tested you to the maximum; you therefore stayed for several years among the people of Madyan; then you came (here) at an appointed time, O Moosa.” 40 "And I have prepared thee for Myself (for service)".. 41 Go, you and your brother with My signs, and do not be negligent of My Remembrance. 42 Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. 43 But speak gently to him; perhaps he may yet take heed or even feel afraid." 44 They said: "Our Lord! Verily! We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us)." 45 He said; fear not; verily I shall be with you twain: I shall hear and see. 46 Both of you go to him (Pharaoh) and say: "We are the Messengers of your Lord. Let the Children of Israel depart with us, and do not punish them. We have come to you with a sign from your Lord; peace be on him who follows guidance! 47 Surely it has been revealed to us that the chastisement will surely come upon him who rejects and turns back. 48 Pharaoh said, "Who then is the Lord of you both, Moses?" 49 'Our Lord' he replied, 'is He Who gave everything its creation and then guided it' 50 (Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?" 51 [Musa (Moses)] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, " 52 Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, 53 Eat, [then, of this produce of the soil,] and pasture your cattle [thereon]. In all this, behold, there are messages indeed for those who are endowed with reason: 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.