< random >
HENCE, [remember how it was] when thy Sustainer summoned Moses: "Go unto those evil doing people. 10 the people of Pharaoh, who refuse to be conscious of Me!" 11 He said: my Lord! verily I fear they shall belie me. 12 “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.” 13 And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." 14 Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening. 15 "So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: 'We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds; 16 so send forth with us the Children of Israel." 17 He (Pharaoh) said (to Moses): 'Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us? 18 And you commited what you did, and you are ungrateful!" 19 Replied [Moses]: "I committed it while I was still going astray; 20 "So I fled from you when I feared you. But my Lord has granted me Hukman (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood), and appointed me as one of the Messengers. 21 "And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!" 22 Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" 23 (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief. 24 (Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not? 25 (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!" 26 Said he: Most surely your Apostle who is sent to you is mad. 27 Moses continued: "(He is) the Lord of the east and the west, and all between them. If you only had any understanding!" 28 'If you take any other god except myself' he (Pharaoh) replied, 'you shall be thrown into prison' 29 Said Moosa, “Even if I bring to you something clear?” 30 [Pharaoh] answered: "Produce it, then, if thou art a man of truth!" 31 Moses threw his staff and suddenly it became a serpent. 32 And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.