۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Ha. Mim. 1 By the luminious Book. 2 Verily We have sent it down on a blessed night, verily We were to become warners. 3 On that [night] was made clear, in wisdom, the distinction between all things [good and evil] 4 determined as a bidding from Us, (We are ever sending) 5 A mercy from your Lord; indeed He only is the All Hearing, the All Knowing. 6 the Lord of the heavens and the earth and of all that is between them: if you would only have sure faith. 7 There is no god but He; He gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fathers of yore. 8 In fact, the unbelievers have doubts because of excessive involvement in worldly affairs. 9 Wait for the day (which will come before the Day of Judgment) when the sky will give out dense smoke 10 That will envelop the people. This will be a painful torment. 11 Lord, remove this torment from us for we are believers". 12 How shall the message be (effectual) for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) come to them,- 13 Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman. 14 We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways). 15 The Day when We shall seize them with a mighty seizing, that will be the Day on which We shall inflict upon you full retribution. 16 ۞ And indeed We tried before them Fir'aun's (Pharaoh) people, when there came to them a noble Messenger [i.e. Musa (Moses)], 17 Saying: Deliver to me the servants of Allah, surely I am a faithful apostle to you, 18 And saying exalt not yourselves against Allah; verily I have come unto you with an authority manifest. 19 I seek protection from my Lord and your Lord from your decision of stoning me. 20 But if you do not believe me, then leave me alone." 21 Then he cried out to his Lord, "These are sinful people." 22 (He was told): “Set out with My servants by night for you will certainly be pursued. 23 “And leave the sea as it is, parted in several places; indeed that army will be drowned.” 24 How much they left behind of gardens and springs 25 And green crops (fields etc.) and goodly places, 26 And favours amongst which they were rejoicing! 27 Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people. 28 Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited; 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.