< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
O you (Prophet Muhamad), the cloaked, 1 Arise and warn, 2 And thy Sustainer's greatness glorify! 3 And thy garments keep free from stain! 4 And uncleanliness avoid 5 And do not confer favor to acquire more 6 And for the sake of your Lord, be patient. 7 For when the trumpet blows 8 that will surely be a hard day, 9 and for the disbelievers, in particular, it will not be at all easy. 10 Leave him to Me whom I created alone, 11 and to whom I have granted resources vast, 12 And children present [with him] 13 And made life smooth and comfortable for him! 14 and who still greedily desires that I should bestow upon him more. 15 No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. 16 I will cover him with arduous torment. 17 He reflected, and then determined 18 and thus he destroys himself, the way he meditates: 19 Again, death seize him, how he determined! 20 Then he looked round; 21 then he frowned and scowled, 22 Then turned he back, and grew stiff-necked. 23 Then he said: "This is nothing but magic from that of old; 24 "This is nothing but the word of a mortal!" 25 I will cast him into the fire of Hell. 26 - Ah, what will convey unto thee what that burning is! - 27 It leaveth naught; it spareth naught 28 It strips away the hide of man. 29 Over it are nineteen. 30 And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.