۩
Prostration
< random >
And indeed We gave Moosa nine clear signs, therefore ask the Descendants of Israel when he came to them in response Firaun said, “O Moosa I think you are under a magic spell.” 101 'You know' he replied, 'that none except the Lord of the heavens and the earth has sent down these as clear proofs. Pharaoh, I believe you are destroyed.' 102 He desired to startle them from the land; and We drowned him and those with him, all together. 103 Thereafter, We said to the Israelites, "Dwell in the land. When the promise of the Hereafter comes to be fulfilled, We shall assemble you all together." 104 And with truth have We revealed it, and with truth did it come; and We have not sent you but as the giver of good news and as a warner. 105 We have divided the Quran into many segments so that you would read them to the people in gradual steps as We reveal them to you from time to time. 106 Say, "It does not matter whether you believe in it or not, for when it is read to those who had received the knowledge (heavenly Books) that were sent before, they bow down and prostrate themselves before the Lord. 107 And they say, “Purity is to our Lord indeed the promise of our Lord had to come true.” 108 And they fall down on their faces weeping, and it adds to their humility. ۩ 109 Say (unto mankind): Cry unto Allah, or cry unto the Beneficent, unto whichsoever ye cry (it is the same). His are the most beautiful names. And thou (Muhammad), be not loud-voiced in thy worship nor yet silent therein, but follow a way between. 110 and say, "All praise is due to God who has never begotten a son and who has no partner in His kingdom; nor does anyone aid Him because of any weakness of His. Proclaim His greatness." 111
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Night Journey (Al-Isra). Sent down in Mecca after Stories (Al-Qasas) before Jonah (Younus)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.