۞
Hizb 32
< random >
T H (Taa Haa)
135 verses, revealed in Mecca after Mary (Maryam) before The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ Ta-Ha.* (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) (Alphabets of the Arabic language Allah and to whomever He reveals know their precise meanings.) 1 We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, 2 only as reminder for those who have fear (of disobeying God). 3 A revelation from Him Who created the earth and the high heavens, 4 The Most Gracious Who, befitting His Majesty, took to the Throne (of control). 5 Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod. 6 And if thou say anything aloud, [He hears it] since, behold, He knows [even] the secret [thoughts of man] as well as all that is yet more hidden [within him]. 7 Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names. 8 And has there come to you the story of Musa (Moses)? 9 When he saw a fire and said unto his folk: Lo! Wait! I see a fire afar off. Peradventure I may bring you a brand therefrom or may find guidance at the fire. 10 When he came close to it, a voice called out, "Moses, 11 Verily I am your Lord! Take off your shoes. You are in the sacred valley, Tuwa! 12 and I have chosen thee [to be My apostle]: listen, then, to what is being revealed [unto thee]. 13 Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance. 14 Verily the Hour is coming - I wish to conceal it - in order that every one may be requited according to that which he hath endeavoured. 15 Let none bar thee from it, that believes not in it but follows after his own caprice, or thou wilt perish. 16 And what is that in thy right hand, O Moses? 17 He replied, "It is my staff. I lean on it, bring down leaves for my sheep with it and I need it for other reasons. 18 He said: Cast it down, O Musa! 19 So Moosa put it down thereupon it became a fast moving serpent. 20 (Allah) said, "Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition".. 21 And press your hand to your side, it shall come out white without evil: another sign: 22 That We may show you [some] of Our greater signs. 23 Go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious." 24
۞
Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.