۞
1/4 Hizb 35
< random >
And said the leaders of his people, who disbelieved and denied the confronting of the Hereafter and We had given them comfort in the worldly life that, “He is nothing but a human like you, he eats from what you eat and drinks from what you drink.” 33 And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. 34 Does he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again? 35 ۞ Such a promise will never come true. 36 "There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected! 37 He is only a man who has invented a lie about God, and we are not going to believe him!" 38 The messenger said, "My Lord, help me, for they have rejected me." 39 Answered (the Lord): "They shall wake up repenting soon." 40 Then a mighty blast quite justly overtook them, and We reduced them to a rubble. So away with the wrong-doing folk! 41 Then, after them, We brought forth other generations. 42 No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter]. 43 Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people they rejected him, calling him a liar. Thereupon, We made each people to follow the other (to its doom), reducing them to mere tales (of the past). Scourged be the people who do not believe! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and clear authority 45 Towards Firaun and his court members in response they were haughty, and they were in dominance. 46 They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?" 47 Then they belied the twain; so they became of those who were destroyed. 48 And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided. 49 We made the son of Mary and his mother a sign, and gave them a refuge on a hillside where there was a hollow and a spring. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.