۞
1/2 Hizb 38
< random >
The Ant (Al-Naml)
93 verses, revealed in Mecca after The Poets (Alshu'araa') before Stories (Al-Qasas)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book 1 A guidance and glad tidings for the believers. 2 Those who keep the prayer established and pay the charity and are certain of the Hereafter. 3 As to those who do not believe in the hereafter, We have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on. 4 Such are those for whom there is an evil punishment, and in the Everlasting Life are the greatest losers. 5 (Muhammad), you have certainly received the Quran from the All-wise and All-knowing One. 6 Behold! Moses said to his family: "I perceive a fire; soon will I bring you from there some information, or I will bring you a burning brand to light our fuel, that ye may warm yourselves. 7 But when he came to it, he was called: "Blessed is whosoever is in the fire, and whosoever is round about it! And glorified be Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). 8 Moses, behold, it is I, God, the All-mighty, the All-wise. 9 And cast thou down thy staff. Then when he saw it wriggling as though it were a serpent, he turned in flight and looked not back. O Musa! fear thou not; verily in My presence the sent ones fear not. 10 Neither he who has been unjust, then he does good instead after evil, for surely I am the Forgiving, the Merciful: 11 Put your hand inside your collar and it will come out luminous without evil? among the nine signs to Pharaoh and his nation, indeed they were an impious nation' 12 But when Our tokens came unto them, plain to see, they said: This is mere magic, 13 They denied those Signs out of iniquity and arrogance although their hearts were convinced of their truth. So see how evil was the end of those mischief-makers! 14
۞
1/2 Hizb 38
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.