۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ Noon. By the Pen and that (the angels) write, 1 Thou art not, by thy Sustainer's grace, a madman! 2 Surely thou shalt have a wage unfailing; 3 for, behold, thou keepest indeed to a sublime way of life; 4 So thou shalt see, and they will see, 5 #NAME? 6 Verily, thy Sustainer alone is fully aware as to who has strayed from His path, Just as He alone is fully aware of those who have found the right way. 7 Do not yield to those who reject the Truth. 8 they would like thee to be soft [with them,] so that they might be soft [with thee]. 9 And obey not thou any swearer ignominous. 10 A slanderer, going about with calumnies, 11 Forbidder of good, outstepping the limits, sinful, 12 Gross, and therewithal ignoble. 13 because he has wealth and sons. 14 when Our revelations are recited to him, he says, "These are just ancient fables." 15 Soon shall We brand (the beast) on the snout! 16 We have tried them as we tried the owners of a certain orchard, who vowed to harvest all its fruits the next morning, 17 Without saying: Insha' Allah (If Allah will). 18 Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept 19 and the garden was turned into a barren desert. 20 And they called out to each other in the morning, 21 That, “Go to your fields at early morn, if you want to harvest.” 22 So they departed, whispering together, 23 "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." 24 and early they went, strongly bent upon their purpose. 25 But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray; 26 Aye! it is we who are deprived! 27 Said the most moderate of them, 'Did I not say to you, "Why do you not give glory?"' 28 They said, "Glory be to God, our Lord. We have surely done wrong." 29 Then some of them advanced against others, blaming each other. 30 They said: "Alas for us! We have indeed transgressed! 31 Maybe our Lord will give us a better orchard in its place; to our Lord do we penitently turn.” 32 Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.