< random >
It is He Who sent down water from the sky you drink from it, and from it are trees you use as pasture. 10 And thereby He brings forth crops and olives, palms and vines, and all the fruits. Surely, in this there is a sign for a nation who think. 11 And He has made the night and the day and the sun and the moon subservient [to His laws, so that they be of use] to you; and all the stars are subservient to His command: in this, behold, there are messages indeed for people who use their reason! 12 And all the [beauty of] many hues - which He has created for you on earth: in this, behold, there is a message for people who [are willing to] take it to heart! 13 And He it is Who hath constrained the sea to be of service that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from thence ornaments which ye wear. And thou seest the ships ploughing it that ye (mankind) may seek of His bounty and that haply ye may give thanks. 14 And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided, 15 The stars and other signs also help people to find their way. 16 Is He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember? 17 And if you would count Allah's favors, you will not be able to number them; most surely Allah is Forgiving, Merciful. 18 And Allah knows what you conceal and what you declare. 19 Now those beings that some people invoke beside God cannot create anything, since they themselves are but created: 20 they are dead, not living. They do not even know when they will be resurrected. 21
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.