< random >
a good many of olden times, 39 and also a large throng from those of later times. 40 As for the people on the left hand, how miserable they will be! 41 [They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair, 42 in the shadow of a smoking blaze, 43 neither cool, neither goodly; 44 Surely they were before that made to live in ease and plenty. 45 But persisted in that greater sin, 46 ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up? 47 We and our fathers of old? 48 Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples 49 "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. 50 "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 filling your bellies with it; 53 and will thereupon have to drink [many a draught] of burning despair 54 drink it as the most insatiably thirsty camels drink!" 55 Such will be their welcome on the Day of Judgement. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have ye seen that which ye emit? 58 Is it you who create it - or are We the source of its creation? 59 We have destined death for you and no one can challenge Us 60 To transfigure you and create you in (forms) that you know not. 61 And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? 62 Have you seen what you sow? 63 Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it? 64 If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. 65 Surely we are burdened with debt: 66 Nay, but we are deprived! 67 Tell Me! The water that you drink. 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 [It comes down sweet - but] were it Our will, We could make it burningly salty and bitter: why, then, do you not give thanks [unto Us]? 70 Have you thought about the fire that you kindle. 71 Have you raised its tree, or We have raised it? 72 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.