< random >
a good many of olden times, 39 And a crowd of the later. 40 As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left! 41 They will live amid the scorching, 42 and under the shadow of black smoke, 43 Neither cool nor agreeable. 44 For, behold, in times gone by they were wont to abandon themselves wholly to the pursuit of pleasures, 45 And were stubborn upon the great sin (of disbelief). 46 And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? 47 And so will our fathers?" 48 Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times. 49 "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit, 52 Fill your bellies with it, 53 "And drink boiling water on top of it, 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 Such shall be your hospitality on the Day of Recompense. 56 We created you, why will you not believe! 57 Have you seen that which you emit? 58 Do you create it, or We are its creator? 59 We mete out death among you, and We are not to be outrun, 60 from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. 61 You have known the first growth; so why will you not remember? 62 Have you considered the seeds you till? 63 is it you that sow it, or are We the Sower? 64 If We will, We would make it broken stubble and you would remain wondering, 65 crying, "We have been left to suffer loss. 66 Nay! we are deprived. 67 Have ye observed the water which ye drink? 68 Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? 69 If We had so pleased, We could have made it bitter. So why would you not give thanks? 70 Consider the fire that you strike (and get by friction). 71 Is it you who grew its tree, or is it We Who create? 72 We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. 73 (Muhammad), glorify your Lord, the Great One. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.