< random >
O My creatures, there will be no fear or regret 68 (You) who believed in Our Ayat (proofs, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were Muslims (i.e. who submit totally to Allah's Will, and believe in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism). 69 (it will be said) 'You and your spouses, enter, walking with joy into Paradise' 70 There shall be sent round to them golden bowls and drinking-cups and therein shall be what their souls yearn after and (wherein) the eyes shall delight, and you shall abide therein. 71 Such is the Paradise you shall inherit, for the things you did. 72 Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire). 73 The sinners will certainly dwell for ever in the torment of Hell. 74 Nowise will the (Punishment) be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed. 75 And We did not oppress them at all, but they themselves were unjust. 76 They shall call out: “O Malik, let your Lord put an end to us.” He will reply: “You must stay on in it. 77 Indeed We have brought the truth (Muhammad SAW with the Quran), to you, but most of you have a hatred for the truth. 78 Or do they determine any thing (against the Prophet)? Lo! We (also) are determining. 79 Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Aye! and Our apostles with them write down. 80 Say (O Muhammad): If the Beneficent One hath a son, then, I shall be first among the worshippers. (But there is no son). 81 Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe. 82 So let them thou alone wading and sporting until they meet the Day which they are promised. 83 And He it is Who is God in the heavens and God in the earth, and He is the Wise, the Knower. 84 Blessed is He Who has dominion over the heavens and the earth and all that is between them. With Him is the knowledge of the Hour; and to Him you shall all be sent back. 85 And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know. 86 And if you should ask them who created them, they would certainly say: Allah. Whence are they then turned back? 87 Consider his cry: O my Lord! surely they are a people who do not believe. 88 Therefore excuse them and proclaim, “Peace”; for they will soon come to know. 89
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Vanity (Al-Zukhruf). Sent down in Mecca after Consultation (Al-Shooraa) before Smoke (Al-Dukhaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.