< random >
a large group of the earlier people 39 And a numerous company from among the last. 40 As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left! 41 [They will be] in scorching fire and scalding water 42 and the shadows of black smoke 43 Neither cool nor honorable. 44 They were endowed with good things 45 And used to persist in the awful sin. 46 and they used to say, "What! After we have died and become dust and bones, shall we indeed be raised up again? 47 "And also our forefathers?" 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 Are to be gathered together for the appointment of a known Day." 50 Then indeed you, O those astray [who are] deniers, 51 Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum. 52 filling your bellies, with it 53 And shall be drinkers thereon of boiling water. 54 "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" 55 Such will be their entertainment on the Day of Requital! 56 It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? 57 Just consider the semen that you emit, 58 Is it you that create it or are We the creators? 59 We! it is We Who have decreed death unto you all. And We are not to be outrun. 60 From replacing you with others or raising you in a way you do not know. 61 You have known the first growth; so why will you not remember? 62 Behold! that which ye sow. 63 Is it you that make it grow, or are We the Grower? 64 If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. 65 Verily we are undone. 66 Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour." 67 See ye the water which ye drink? 68 Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? 69 If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks? 70 Consider the fire that you strike and get by friction. 71 Is it you that produce the trees for it, or are We the producers? 72 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. 73 Therefore proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.