۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ He frowned and turned away. 1 Because there came unto him a blind man. 2 You never know. Perhaps he wanted to purify himself, 3 Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him? 4 As for him who is not in want of any thing, 5 you attend to him, 6 Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding). 7 But as for he who came to you striving [for knowledge] 8 And with fear (in his heart), 9 From him will you divert yourself. 10 Indeed, this [Quran] is an admonition. 11 and so, whoever is willing may remember Him 12 In honored books, 13 exalted and purified, 14 borne by the hands of scribes, 15 noble and pious. 16 [But only too often] man destroys himself: how stubbornly does he deny the truth! 17 From what did He create him? 18 Out of a drop of sperm! He creates and proportions him, 19 then the way eased for him, 20 He will then send him to death and have him laid in the grave. 21 and He will resurrect him whenever He wants. 22 Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him. 23 Let the human reflect on the food he eats, 24 We poured water, pouring it in great abundance, 25 and then We cleaved the earth asunder. 26 And produce therein corn, 27 and vines, and reeds, 28 And the olive and the palm, 29 And thick gardens, 30 And fruits and Abba (herbage, etc.), 31 all this as a provision for you and your cattle. 32 But when the Shout cometh 33 it will be such a day when a person will run away from his brother, 34 And his mother and his father, 35 As well as his wife and children. 36 For every one of them on that Day shall be business enough to occupy 37 Many a face will be glittering on that day. 38 laughing and joyful, 39 Some faces on that Day shall be dust-ridden, 40 Blackness will cover them. 41 These are they who are unbelievers, the wicked. 42
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.