< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); 1 Then by oath of those that push with a strong gust. 2 Then by oath of those that lift and carry. 3 By those who winnow with a winnowing, 4 and those hurling a reminder 5 excusing or warning, 6 Most surely what you are threatened with must come to pass. 7 When the stars lose their light, 8 The heavens split asunder, 9 and when the mountains are scattered like dust, 10 And when the Messengers are gathered to their time appointed; 11 For what day is that time fixed? 12 For the Day of Decision. 13 And what will explain to you what is the Day of sorting out? 14 Woe on that Day to those who reject the truth. 15 Destroyed We not the former folk, 16 So shall We make the later ones to follow them. 17 That is what We shall do to those who are guilty of crime. 18 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 19 Did We not create you from a liquid disdained? 20 that We laid within a sure lodging 21 Till an appointed term, 22 For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). 23 Woe on that day unto the beliers! 24 Have We not made the earth a receptacle, 25 the living and the dead? 26 And have placed therein firm and tall mountains and given you to drink of water fresh 27 Woe on that day to the rejecters. 28 'Depart unto that which ye were wont to belie. 29 "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, 30 unshading against the blazing flame 31 it indeed throws up sparks like castles, 32 as black camels. 33 Woe that day unto those who cry it lies! 34 That will be a Day when they shall not be able to speak. 35 Nor will it be open to them to put forth pleas. 36 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 37 Such is the Day of Decision. We will gather you with the ancients. 38 If you are cunning, then try your cunning against Me! 39 Woe on that Day to those who belied it! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.