< random >
And do not ever assume that Allah is unaware of what the unjust do; He does not give them respite but for a day in which the eyes will become fixed, staring. 42 As they come hurrying on in fear, their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts as air. 43 Warn men of the Day when the punishment will come upon them, and when the wrongdoers will say, "Our Lord, grant us respite for a short while. We will respond to Your call and will follow the messengers." [But God will answer], are you not those who swore that you would never suffer any decline? 44 And (have ye not) dwelt in the dwellings of those who wronged themselves (of old) and (hath it not) become plain to you how We dealt with them and made examples for you? 45 They plotted their plots, but their plots are (known) to Allah, even though their plots were such as to move mountains. 46 Never think that God will fail in His promise to His messengers. God is mighty and capable of retribution. 47 (Do warn them of the) Day when the heavens and the earth shall be altogether changed; when all will appear fully exposed before Allah, the One, the Irresistible! 48 you will see the guilty ones bound in chains, 49 Of molten pitch shall be their garments, their faces covered with flames, 50 that God may recompense every soul for its earnings; surely God is swift at the reckoning. 51 This is a message to be delivered to mankind so that they may be warned by it, and know that He is (Allah) One God, and so all those possessed of minds may remember. 52
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Abraham (Ibrahim). Sent down in Mecca after Noah (Noah) before The Prophets (Al-Anbyaa')
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.