۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
ONE who is minded to ask might ask about the suffering which [in the hereafter] is bound to befall 1 Upon the infidels -- which none would be able to repel -- 2 From Allah, the Lord of all pinnacles. 3 To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years. 4 So persevere with becoming patience. 5 Indeed, they see it [as] distant, 6 but We see it to be very near. 7 The day the sky becomes like molten brass, 8 and the mountains shall be as plucked wool-tufts, 9 and no friend will ask about his friend, 10 They will be seeing them; the guilty will wish if only he could redeem himself from the punishment of that day, by offering his sons. 11 His wife and his brother, 12 And his family who had stood by him, 13 And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this might deliver him. 14 By no means! Verily, it will be the Fire of Hell! 15 stripping away his skin, 16 It will summon whoever turns his back and flees, 17 and amass [wealth] and thereupon withhold [it from their fellow-men]. 18 ۞ Truly man was created very impatient;- 19 Very nervous when touched by misfortune. 20 And niggardly when good touches him; 21 Not so are the prayerful. 22 Who are at their prayer constant. 23 and those in whose wealth there is a known right 24 For those who beg, and for the needy who cannot even ask. 25 And those who hold to the truth of the Day of Judgment; 26 And those who fear the punishment of their Lord. 27 surely the chastisement of their Lord is a thing none can feel secure from 28 And those who guard their sex except from their wives and women slaves of old 29 Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy; 30 But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. 31 And those who are to their trusts and promises attentive 32 and standby their witnessing, 33 and (finally) those who do not miss their ritual - prayers at the prescribed times; 34 Those are highly honored in the Gardens. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.