< random >
Samood rejected the warning. 23 For they said; Is it a mortal man, alone among us, that we are to follow? Then indeed we should fall into error and madness. 24 Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar. 25 (Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar. 26 Behold, [O Salih] We are letting loose this she-camel as a test for them; and thou but watch them, and contain thyself in patience. 27 Tell them that each one of them has the right to have a certain share of water". 28 But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her). 29 Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings? 30 Then We sent against them one Shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder. 31 Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember? 32 The people of Lot rejected Our warning. 33 We sent a sandstorm against them which destroyed them all, except the family of Lot, whom We saved at the break of dawn, 34 As a favour from Us. That is how We reward the grateful. 35 And indeed he had warned them of Our seizure in response they doubted the warnings. 36 Then they even solicited his guests from him, whereupon We blotted out their eyes, (telling them): “Now have a taste of My chastisement and My warnings.” 37 Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning. 38 "So taste ye My Wrath and My Warning." 39 Easy have We made the Qur'an to understand: So is there any one who will be warned? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.