< random >
Who does greater wrong than he who invents a lie against God and denies His signs? Assuredly, the wrongdoers will not succeed. 21 On the Day when We gather them all together, We will say to those who associated [others with Us], "Where are those partners that you claimed?" 22 Then they will have no excuse but to say, "By God our Lord, we have never been polytheists." 23 You will see how they will lie against themselves, and all their slanderings will be vain. 24 Some of them listen to you. But We have cast veils over their hearts lest they understand it and in their ears heaviness; and if they see every sign they do not believe in it. When they come to you they argue, the unbelievers say: 'This is nothing but the tales of the ancient ones' 25 and they bar others from believing and themselves keep away. But they ruin no one but themselves, though they fail to realize this. 26 If thou couldst see when they are set before the Fire and say: Oh, would that we might return! Then would we not deny the revelations of our Lord but we would be of the believers! 27 No! They will say this merely because the Truth which they had concealed will become obvious to them; or else if they were sent back, they would still revert to what was forbidden to them. (So this plea of theirs would be a lie too) for they are just liars. 28 They have said that this life is the only life and that there will be no Resurrection. 29 If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! He will say: "Is not this the truth?" They will say: "Yea, by our Lord!" He will say: "Taste ye then the penalty, because ye rejected Faith." 30
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.