< random >
Then when they despaired of him they counselled together privately. The eldest of them said: know ye not that your father hath taken an assurance from you before Allah? and aforetime ye have been remiss in your duty in respect of Yusuf; I so will by no means go forth from the land until my father giveth me leave or Allah judgeth for me, and He is the Best of judges. 80 Return, all of you to your father and say to him: 'Father, your son has committed a theft. We testify only to what we know. How could we guard against the unforeseen? 81 And inquire those of the city where we have been and of the caravan with whom we have travelled hither; and verily we are truth-tellers. 82 [AND WHEN they returned to their father and told him what had happened,] he exclaimed: "Nay, but it is your [own] minds that have made [so terrible] a happening seem a matter of little account to you! But [as for myself,] patience in adversity is most goodly; God may well bring them all [back] unto me: verily, He alone is all-knowing, truly wise!" 83 And he turned away from them, and said: O my sorrow for Yusuf! and his eyes became white on account of the grief, and he was a repressor (of grief). 84 They said: "By Allah! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die!" 85 He said: "I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah that which you know not. 86 "O my sons! Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy. Certainly no one despairs of Allah's Mercy, except the people who disbelieve." 87 When his brothers presented themselves before Joseph, they pleaded, "Exalted one, distress has afflicted us and our family and we have brought only a paltry sum; but give us full measure. Be charitable to us. Truly, God rewards the charitable." 88 He said: Know ye what ye did unto Joseph and his brother in your ignorance? 89 They said, 'Why, art thou indeed Joseph?' 'I am Joseph,' he said. 'This is my brother. God has indeed been gracious unto us. Whosoever fears God, and is patient -- surely God leaves not to waste the wage of the good-doers. 90 [The brothers] said: "By God! Most certainly has God raised thee high above us, and we were indeed but sinners!" 91 He said: Have no fear this day! May Allah forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy. 92 Go, take this shirt, and do you cast it on my father's face, and he shall recover his sight; then bring me your family all together.' 93
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.