< random >
And certainly We sent Musa with Our communications to Firon and his chiefs, so he said: Surely I am the apostle of the Lord of the worlds. 46 But when he came to them with Our signs, lo! they laughed at them. 47 And all the signs We showed them were always greater than the earlier ones; and We seized them with calamities, so that they may return. 48 They said, "Sorcerer, call on your Lord for us, by virtue of His pledge to you: we shall certainly accept guidance," 49 But whenever We removed the suffering from them, lo! they would break their word. 50 And Firon proclaimed amongst his people: O my people! is not the kingdom of Egypt mine? And these rivers flow beneath me; do you not then see? 51 Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear? 52 Why then have bracelets of gold not been cast on him, or angels not come with him conjoined?' 53 In this way he fooled his people and they obeyed him: they were a rebellious people. 54 And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all. 55 So We made them a bygone fable and a lesson for the latter generations. 56
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.