۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
The Last Day came near, and the moon split apart. 1 Yet, when they see a sign they [who deny the truth] turn their backs and say, "The same old sorcery!" 2 They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision 3 There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them), 4 a Wisdom far-reaching; yet warnings do not avail. 5 (Muhammad), leave them alone. On the day when they will be called to a terrible punishment, 6 their eyes will be humbled as they come out from their graves as if they were scattered locusts, 7 They shall be hurrying forth towards the caller, and the unbelievers (who had once denied this Day), will say: “This is a woeful Day.” 8 ۞ The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed. 9 Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help. 10 We opened the Gates of Heaven with torrential water 11 And We made the earth break forth with springs; so that the water met for an affair already decreed. 12 And We carried him upon a thing of planks and nails, 13 She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)! 14 And We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed? 15 So how dreadful have been My torment and My warning! 16 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? 17 Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning! 18 And We sent against them a howling wind in a Day of continuous of ill fortune 19 it swept the people away as though they were palm-trunks uprooted: 20 How (great) was then My punishment and My warning! 21 And assuredly We have made the Qur'an easy for admonition; is there then any one who would be admonished! 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.