۞
Hizb 46
< random >
And lo! Jonah verily was of those sent (to warn) 139 Call to mind when he fled to the laden ship, 140 and cast lots, and was of the rebutted, 141 Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame. 142 Had he not been one of those who glorify Allah, 143 he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection. 144 ۞ but We cast him upon the wilderness, and he was sick, 145 And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him. 146 And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 Now, ask them, has your Lord daughters, and they sons? 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 Behold, it is one of their fabrications that they say: 151 'Allah has begotten' They are truly liars. 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What is the matter with you? How judge ye? 154 Will you not, then, bethink yourselves? 155 “Or do you have some clear proof?” 156 “Then bring forth your Book, if you are truthful!” 157 And they have invented a kinship between Him and the jinns, but the jinns know well that they have indeed to appear (before Him) (i.e. they will be brought for accounts). 158 Glory be to Allah (for freedom) from what they describe; 159 Except the chosen bondmen of Allah. 160 For, verily, neither ye nor those ye worship- 161 Can lead (any) into temptation concerning Allah, 162 except those who are doomed to enter hell. 163 (Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place. 164 "And we are verily ranged in ranks (for service); 165 And indeed, we are those who exalt Allah." 166 And indeed, the disbelievers used to say, 167 "If only we had a tradition [to this effect] from our forebears, 168 We would be single-minded slaves of Allah. 169 Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know. 170 And certainly Our word has already gone forth in respect of Our servants, the apostles: 171 will certainly be victorious 172 And surely, only Our army will be victorious. 173 Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth,] 174 and see them; soon they shall see! 175 Then for Our punishment are they impatient? 176 When it descends into their courtyard, it will be terrible for those who have already been warned. 177 So turn thou away from them for a little while, 178 and see [them for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 179 Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe! 180 So peace be on the messengers, 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.