< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the star when it sets: 1 your companion is neither astray, neither errs, 2 nor speaks he out of caprice. 3 It is but a revelation revealed. 4 He has been taught (this Quran) by one mighty in power [Jibrael (Gabriel)]. 5 by the great mighty one (Gabriel), 6 While he was in the higher [part of the] horizon. 7 Then he drew nigh and came down 8 until he was as close to him as the distance of two bows, or even less. 9 So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey. 10 The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw. 11 Will you then dispute with him (Muhammad SAW) about what he saw [during the Mi'raj: (Ascent of the Prophet SAW over the seven heavens)]. 12 And certainly he saw him descend a second time: 13 Near the lote-tree of the last boundary. 14 nigh which is the Garden of the Refuge, 15 When there comes to the Lote Tree, that which comes 16 (His) sight never swerved, nor did it go wrong! 17 Indeed, he saw one of the greatest signs of his Lord. 18 (Among the idols) have you considered allat and al'uzza, 19 And Manat, the third, the last? 20 What, have you males, and He females! 21 That is indeed an unjust division. 22 They are nothing but some names that you have coined, you and your forefathers Allah has not sent any proof for them; they follow only guesses and their own desires; whereas the guidance from their Lord has come to them. 23 Or shall man have what he wishes? 24 But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong. 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.