< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Indeed We sent Nooh towards his people saying that, “Warn your people before the painful punishment comes upon them.” 1 He said: 'My nation, I am a clear warner for you. 2 Worship Allah, and fear Him, and obey me. 3 so that He may forgive you some of your sins, and grant you respite until a term known [to Him alone]: but, behold, when the term appointed by God does come, it can never be put back - if you but knew it!" 4 He said: my Lord! Verily I have called my people night and day. 5 But my call has only made them flee the more: 6 And every time I called them that You may forgive them, they thrust their fingers into their ears, and covered themselves with their garments, and became wayward, and behaved with downright insolence. 7 Then I invited them publicly. 8 and indeed, I spoke to them both publicly and in secret: 9 And I have said: Seek pardon of your Lord. Lo! He was ever Forgiving. 10 He will send you abundant 11 'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers." 12 What has come upon you that you do not fear the majesty of God, 13 When He created you by (divers) stages? 14 "Have you not seen that God has created the seven heavens one above the other 15 and has set up within them the moon as a light [reflected] and set up the sun as a [radiant] lamp? 16 And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth. 17 And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing. 18 God has spread out the earth 19 so that you may walk along its spacious paths?" 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.