< random >
But for him who [the true believer of Islamic Monotheism who performs all the duties ordained by Allah and His Messenger Muhammad SAW, and keeps away (abstain) from all kinds of sin and evil deeds prohibited in Islam and] fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise). 46 So which of the favors of your Lord would you deny? - 47 Having [spreading] branches. 48 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 Therein are two kinds of every fruit. 52 Which favors of your Lord will you both belie? 53 (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. 54 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 55 Upon thrones are the women who do not gaze at men except their husbands, and before them, are untouched by any man or jinn. 56 Which favors of your Lord will you both belie? 57 As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral. 58 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 59 Is there any Reward for Good - other than Good? 60 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 61 And besides these two there shall be two other Gardens. 62 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 63 green, green pastures -- 64 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 65 In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance: 66 Which favors of your Lord will you both belie? 67 In them (both) will be fruits, and date- palms and pomegranates. 68 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 69 therein maidens good and comely -- 70 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 73 Untouched before them by man or jinni - 74 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 75 They shall be reclining on green cushions and splendid carpets. 76 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78
Almighty God's Truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.