And for him who fears to stand before his Lord are two gardens. 46 So which of the favors of your Lord would you deny? - 47 full of various trees. 48 So which of the favors of your Lord would you deny? 49 In the two gardens there will be two flowing springs. 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 In both of them there will be every kind of fruits in pairs. -- 52 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 53 Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, -- 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 [There will be] maidens as fair as corals and rubies. 58 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 Which of the laudable attributes of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 61 And besides these two are two (other) gardens: 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 dark green in color. 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 In them will be two gushing springs. 66 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 69 In them are women of good behaviour and gorgeous faces. 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 73 Whom neither man nor jinni will have touched before them - 74 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 How many favours of your Lord will you then deny? 77 Blessed be the Name of your Lord, Majestic, Splendid. 78