۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
One demanding, demanded the chastisement which must befall 1 (a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert; 2 No one can defend him against God, the Lord of the exalted positions. 3 by which the angels and the Spirit will ascend to Him in one Day which will last for fifty thousand years. 4 Therefore be patient, with a beautiful patience; 5 They deem it to be remote. 6 But We see it [as] near. 7 It shall befall on a Day whereon the sky will become like molten brass, 8 and the mountains will become like dyed tufts of wool, 9 even intimate friends will not inquire about their friends, 10 though they may be in one another's sight: [for,] everyone who was lost in sin will on that Day but desire to ransom himself from suffering at the price of his own children, 11 And his wife and his brother, 12 And his kindred who sheltered him, 13 and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him. 14 No, in truth, it is a Furnace! 15 A remover of exteriors. 16 Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right). 17 and amassed wealth and covetously hoarded it. 18 ۞ Verily, man (disbeliever) was created very impatient; 19 Very nervous when touched by misfortune. 20 and tight-fisted when good fortune visits him, 21 except those that pray, 22 Who are constant at their worship 23 In whose wealth a due share is included 24 For those who beg, and for the needy who cannot even ask. 25 And those who testify to the Day of Requital. 26 who are afraid of the torment of their Lord, 27 for none is secure from the punishment of their Lord, 28 those who preserve their chastity 29 Except in the case of their wives or those whom their right hands possess-- for these surely are not to be blamed, 30 (but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), 31 And those who keep their trusts and covenants; 32 And those who are in their testimonies upright 33 and who take due care of their Prayer: 34 They will be in gardens, honored. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.