۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
THE HOUR HAS come and split is the moon. 1 Whenever they see a miracle, they turn away from it and say, "This is just a powerful magic". 2 They have belied, and follow their own fancies. But, every issue will be settled! 3 Surely there came to them narratives (of the ancient nations) that should suffice to deter (them from transgression), 4 Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not, 5 So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding, 6 they will come forth from their graves, with their eyes downcast, [swarming about] like locusts scattered [by the wind,] 7 Hastening toward the summoner. The infidels will say: this is a day diffrcult. 8 ۞ The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. 9 So he prayed to his Lord: "I am helpless, deliver me." 10 So We opened the gates of heaven, with water pouring forth. 11 And We opened up the springs of the earth; and the waters met for a decreed end. 12 And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails. 13 Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected! 14 And We left it as a sign, so is there any who will remember? 15 How was then My punishment and My commination! 16 We have made it easy to learn lessons from the Quran. Is there anyone who would receive admonition? 17 The people of `Ad rejected Our guidance. How terrible was My torment and the result (of their disregard) of My warning. 18 For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, 19 Which snatched away men as though they were palm trees pulled out by the roots. 20 How (great) was then My punishment and My warning! 21 And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.