< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), 1 who, when people measure for them, take full measure, 2 but when they give by measurement or weight to others, they give them less. 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 for a great Day, 5 a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin. 7 And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! 8 A book inscribed. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Those who belie the Day of Requital. 11 None belies it except every guilty sinner. 12 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 13 By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 14 Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. 15 Then lo! they verily will burn in hell, 16 Then shall it be said: This is what you gave the lie to. 17 By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. 18 And what will explain to thee what 'Illiyun is? 19 It is [their destination recorded in] a register inscribed 20 Witnessed by those who are honoured. 21 Indeed the virtuous are in serenity. 22 seated on couches and gazing around in wonder. 23 On their faces you will see the glow of beatitude. 24 They will be given a drink of pure wine, sealed, 25 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. 26 a wine tempered with the waters of Tasnim, 27 a fountain at which those brought near (to their Lord) drink. 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 when they passed by them they winked, 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 and whenever they see those [who believe,] they say: "Behold, these [people] have indeed gone astray!" 32 And they were not sent to be keepers over them. 33 So today those who believe shall laugh at the unbelievers; 34 as they (recline) upon their couches and gaze (around them). 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.