< random >
Verily, numerous among you are those who would falsely accuse others of unchastity: [but, O you who are thus wronged,] deem it not a bad thing for you: nay, it is good for you! [As for the slanderers,] unto every one of them [will be accounted] all that he has earned by [thus] sinning; and awesome suffering awaits any of them who takes it upon himself to enhance this [sin]! 11 Would that on your hearing this report, the believing men and women among you had a favorable attitude towards it, and had said, "This report is clearly false". 12 Why did they not bring four witnesses against it? But since they did not bring the witnesses, in God's sight they are the liars. 13 And were it not for Allah’s munificence and His mercy upon you in the world and in the Hereafter, a terrible punishment would have reached you for the discussions you fell into. 14 When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light; and that, in the sight of Allah, is very great. 15 And why, when you heard it, did you not say, 'It is not for us to speak about this; glory be to Thee! This is a mighty calumny'? 16 Allah admonishes you that in future you should never repeat a thing like this, if you are true Believers. 17 Allah makes plain to you His verses, and Allah is the Knower, the Wise. 18 Indeed those who wish that slander should spread among the Muslims for them is a painful punishment in this world and in the Hereafter; and Allah knows, and you do not know. 19 But for the grace of God and His mercy (much harm would have been done); yet God is compassionate and kind. 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.