۞
Hizb 35
< random >
The Believers (Al-Mu' minoon)
118 verses, revealed in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ Successful indeed are the believers, 1 Those who in their prayer are lowly. 2 and from idle talk turn away 3 pay their religious tax 4 And who guard their private organs. 5 save from their wives, or those whom their right hands possess; for with regard to them they are free from blame " 6 But those who covet more than this will be transgressors; 7 And those who keep proper regard for their trusts and their pledges. 8 And those who keep a guard on their prayers; 9 It is they, they who shall be the inheritors 10 Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. 11 We have created the human being from an extract of clay 12 Then made him a drop of fluid in a secure shelter. 13 We then turned the drop of fluid into a clot of blood, then the clot into a small lump of flesh, then the lump into bones, then covered the bones with flesh; then developed it in a different mould; therefore Most Auspicious is Allah, the Best Creator. 14 Then verily, thereafter, ye are sure to die. 15 and be resurrected on the Day of Resurrection. 16 And indeed, We have created above you seven [celestial] orbits: and never are We unmindful of [any aspect of Our] creation. 17 And We send down water from the sky according to (due) measure, and We cause it to soak in the soil; and We certainly are able to drain it off (with ease). 18 We have established for you gardens of palm trees and vineyards with this water with many fruits for you to consume. 19 Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food. 20 And surely in the cattle there is a lesson for you; We give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat; 21 And on them, and on ships you are carried. 22
۞
Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.