< random >
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day the Hour appears - that Day the falsifiers will lose. 27 And thou wilt see each nation crouching, each nation summoned to its record. (And it will be said unto them): This day ye are requited what ye used to do. 28 This, Our record, will speak about you truthfully. We had everything you did recorded in it. 29 As for those who believe and act righteously, their Lord shall admit them to His Mercy. That indeed is the manifest triumph. 30 But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin! 31 Whenever it was said: 'God's promise is certainly true, and there is no doubt about the Hour,' you replied: 'We know not what the Hour is. We have only a vague idea, but are not certain.' 32 Their evil deeds will be revealed to them and (the torment) which they had mocked will surround them. 33 It will be said to them, "This Day We shall forget you, as you yourselves forgot that you would meet this Day. Your abode shall be the Fire, and you shall have no helpers. 34 This is only because you had mocked the revelations of God and the worldly life had deceived you. On this day they will not be taken out of hell, nor will they be granted any favors. 35 Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds. 36 It is His greatness that dominates the heavens and the earth. He is the Majestic and All-wise. 37
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Kneeling (Al-Jaatheyah). Sent down in Mecca after Smoke (Al-Dukhaan) before The Dunes (Al-Ahqaaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.